Tretår, tsundoku, jugaad, and other useful but untranslatable words from around the world
“We have all met these people or felt these emotions, but probably never had the vocabulary to describe them. Like schadenfreude, the German term for deriving pleasure from someone else’s misfortune, the words are not directly translatable into English.
Ella Frances Sanders, a writer and illustrator, has compiled some of the most evocative words from around the world in a new illustrated book,Lost in Translation, published by Penguin Random House next month in the United Kingdom and last year in the US.”
Read more @ http://qz.com/396076/tretar-tsundoku-jugaad-and-other-useful-but-untranslatable-words-from-around-the-world/
Languages do matter!